334 Visiteurs connectés

Stagiaire Hitotsubashi-universite 8601 sur japon.enligne-int.com

japon.enligne-int.com : stagiaires

Stage de traducteur où interpréteur

Code CV : 51c90936d79e6a2e
Date de dernière connexion : 2016-09-03

Mademoiselle Az... KO...
...
361 0042
Japon

Métiers préparés : Traducteur

Ecole: Hitotsubashi-universite
186 8601

Cycle : 6eme année

Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+6
Dernier diplome : master des sciences humaines
Niveau d'études actuel : Bac+6
Métiers préparés : Traducteur
Certificat d’aptitude pédagogique pour les enfants handicapés, Certificat d’aptitude pédagogique à l’enseignement secondaire
Durée du stage : non limitée
Début du stage :
2006-05-01 2006-05-22
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Ma motivation de venir en France ,après la
fin de mes études de master, il y a trois ans, était de voir les paysages de
la campagne française. Pour cela j'ai opté pour séjourner à la campagne en
m'inscrivant à l'association : "WWOOF"
( World Wide Oppotunities on Organic
Farms) , ce qui m'a permis de travailler dans des fermes de différentes régions
de la France.J'ai pu vivre et apprendre les traditions françaises, toute en
vivant dans la nature, mais cette association est appréciée par les étrangers de tous pays ce qui fait que je
n'ai pas assez pratiqué le français. Les travaux des champs sont très physiques,
ce qui a touché ma santé, j'ai donc dû me reposer après être retournée au
Japon. J'avais toujours l' ambition de parler français et de connaitre la
culture française, je suis revenue en Suisse francophone et en France, et me
suis aperçue que je communiquais mieux et ai appris beaucoup sur les habitudes
et les rites, ce fut une expérience enrichissante.Je pense que j'ai fait des
expériences précieuses pour mieux comprendre et sentir la différence de culture
entre mon pays et la France. Le fait d'avoir
rencontre des gens de tous pays m'a largement agrandi ma vision du monde. Ce
qui m'a permis de comprendre que j'aimerais contribuer à la solidarité
international en tirant profit de mes connaissances linguistiques et de ce que
j'ai vécu ces dernières années.

CV

Japonaise

29 ans
Saitama, Japon





FORMATION
BAC+8


04/2002-03/2007 Hitotsubashi Université

Diplôme : Licence des sciences sociales ,

Certificat d’aptitude pédagogique à l’enseignement secondaire

04/2007-03/2008 Tohoku-fukushi Université

Certificat d’aptitude pédagogique pour les enfants handicapés

04/2008-03/2010 Hitotsubashi Université (master)


Diplôme: Master
des sciences humaines (philosophie français)

EXPERIENCE
3 ans


05/2010-11/2011
activités bénévols dans le cadre de WWOOF
en France et en Suisse

04/2012-05/2013 activités bénévols en France et en Suisse

LANGUES &INFORMATIQUE

Français :
Lu, Ecrit , Parlé

Anglais :
Lu, Ecrit , Parlé

Japonais :
langue maternelle

Informatique
bureautique : Internet, Windows, Excel, Word

Centre d’intérêt

Agriculture,
Monuments historiques, Dessin, Piano

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés :

Permis VL, PL, véhicules spéciaux : Certificat d’aptitude pédagogique à l’enseignement secondaire, Certificat d’aptitude pédagogique pour les enfants handicapés

Langues :
Japonais : Langue maternelle
Français : Courant
Anglais : Courant

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)