349 Visiteurs connectés

CV de / Traducteur, cherche un emploi de traducteur japonais-français / japon.enligne-int.com

japon.enligne-int.com : cv

traducteur

Monsieur Fr... J...
1000 Bruxelles
Belgique

Informations personnelles publiques:
Date de naissance : 1980-01-24
Situation de famille : Célibataire

Code CV : 34310c77111a5329
Date de dernière connexion : 2012-12-12

Situation actuelle:
Fonction actuelle :
Secteur d'activité actuel :
Expérience Totale :

Poste recherché:
Type de contrat souhaité:
Fonctions: traducteur, ,
Secteur d'activité: , ,
Date de début de la disponibilité: mai 2009
Salaire souhaité:

Etudes :
Type d'études Diplômes : master en linguistique générale, spécialité japonais
Autres Formations :
Maîtrise en LLCE japonais (université Bordeaux 3)
Master en linguistique japonaise (université de Kanazawa-Japon)

Langues
lues écrites parlées : français, japonais,anglais
comprises : français, japonais, anglais

Secteur géographique:
Ville: , Département: Mobile, Région: Mobile, Pays: Belgique

CV :

Monsieur Fr... J...
1000 Bruxelles
Belgique


ETUDES ET FORMATIONS :

2005-2009 Master en linguistique - université de Kanazawa (Japon)
avec la bourse de recherche du Ministère de l’Éducation, de
la Culture, des Sports, des Sciences et de la Technologie
au Japon (monbukagakushô)

2001-2005 Maîtrise de langue, littérature et civilisation japonaises -
université de Bordeaux 3 (France)

2000-2001 Année préparatoire au conservatoire de jazz - Maastricht
(Pays-Bas)

2000 Enseignement général supérieur - Athénée Royal
Verviers-2

1998-1999 Programme d’échange Rotary - Koshigaya (Japon)


EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

2008 Professeur de français langue étrangère à Kanazawa
(Japon) en cours particuliers

1997-2005 Différentes fonctions en boucherie, restaurants et
supermarchés (jobs d’étudiants)


CONNAISSANCES LINGUISTIQUES

- Japonais : courant (séjour de trois ans et demi au Japon)
- Anglais : courant (oral et écrit)
- Néerlandais : notions de base (enseignement secondaire)


CENTRES D’INTERET 

La linguistique, le jazz (écouter, jouer)

Lettre de candidature

Monsieur Fr... J...
1000 Bruxelles
Belgique


Traducteur japonais-français/ CDI/ France, Belgique, Luxembourg


Madame, Monsieur,

De retour du Japon où j’ai effectué un séjour d’étude de trois ans et demi, je suis actuellement à la recherche d’un emploi en tant que traducteur japonais-français.

Mon séjour au Japon a été l’occasion d’intégrer un Master et de me spécialiser dans le domaine de la linguistique. Mon sujet de recherche portait sur la syntaxe du japonais standard et plus particulièrement sur la fonction sémantique de la particule dite casuelle DE. Ce Master m’a également permis de mettre en pratique et d’améliorer les connaissances de la langue japonaise que j’avais acquises durant mon cursus à l’université de Bordeaux 3, et ce, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. En effet, je présentais mes exposés en japonais et rédigeais les travaux écrits (examens, mémoire, etc.) dans la même langue.

Je souhaiterais maintenant exploiter ces acquis linguistiques et culturels de manière active et les mettre au service d’une entreprise pour des travaux de traduction. Je suis bien entendu ouvert à toute autre possibilité.

Dans l’espoir que ma demande retiendra votre attention et vous en remerciant d’avance, je vous prie de recevoir, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.

Monsieur Fr... J...

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)